上戏、上海文联、文汇报社三方合作共建“上海文艺评论基地”
文旅部提醒游客春节出游做好个人防护 减少旅途风险,我国将推动物流数智化发展 培育现代化物流龙头企业
本月更新6481  文章总数16510  总浏览量714318

吴柳芳被指“擦边”:人生道路理应交给运动员自己决定丨快评

多地“躺平式”干部被调整背后

栗战书参加江西代表团审议,韩美日举行年内第二次“自由之刃”多域联演

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

马耳他期待与中国进一步加强科技合作——访马耳他科学技术理事会首席执行官谢里

天博·体育全站app官网入口

本届大会以“加强版权法治保障 护航新质生产力发展”为主题,围绕“强化版权执法保护”“探索AIGC版权问题”“持续推动重点行业软件正版化工作”“网络环境下广播组织权利保护与创新发展”“微短剧行业版权保护与发展”“科技赋能数字音乐产业发展”“网站平台版权共治共建”“文博文创版权保护与创新发展”“版权纠纷多元化解新机制”举办系列分组讨论、专题研讨。

天博·体育全站app官网入口

“昆曲的价值等同于我们商周的青铜器、宋代的汝窑瓷器。”据现代快报/现代+ 报道,87岁的白先勇在讲座中回忆,青春版《牡丹亭》首演后两年,他带着戏走向世界,“2006年在美国巡演一个月,非常轰动,当地报纸说这是1930年梅兰芳来美国演出后,中国戏曲又一次对美国文化发生的大冲击;2008年到英国,在伦敦连演两轮,在美国是满座的,在英国也是满座的。”他表示,大多数西方人对中国戏曲的了解限于京剧,知道昆曲的很少,青春版《牡丹亭》出海演出后,不少西方观众震惊于昆曲之美,“我们的文化瑰宝是可以为不同种族、国家的人所接受的,我们证实了昆曲的美学可以超越文化、语言的隔阂”。

白先勇与南京大学渊源深厚。1987年,他在南大演讲,介绍台湾文学,并与南大戏剧名家陈白尘、吴白匋交流。2005年,白先勇携青春版昆曲《牡丹亭》走进南大,作了“世间何物似情浓——青春版《牡丹亭》中‘情’的表现”演讲,受聘为兼职教授。2015年,南京大学设立“白先勇文化基金”,三年后,校园传承版《牡丹亭》在南大公演。2020年,南大启动“南京大学白先勇文化基金·博士文库”计划,通过青年学子博士论文的集中展示呈现台港暨海外华文文学的最新研究成果。